Firefox Слишком много панды взяла у OllayaKрасная панда (лат. Ailurus fulgens - огненная кошка) - животное семейства малопандовых. Другое название - малая панда. В Китае из-за окраса и сходства по размерам с лисицей красную панду называют hunho - "огненная лисица" (англ. firefox), это словосочетание использовала компания Mozilla, назвав свой браузер "Mozilla Firefox".
Больше 30 фото - наполните сердце добром!] Систематическое положение малой панды долгое время было неясно. Ее относили то к семейству енотовых, то к медвежьим, то выделяли в отдельное семейство. Однако последние генетические исследования показали, что малая панда образует собственное семейство малопандовых, которое вместе с семействами енотовых, скунсовых и куньих образует надсемейство куницеподобных.
Малая панда ведет преимущественно ночной (вернее, сумеречный) образ жизни, днем спит в дупле, свернувшись и накрыв голову хвостом. В случае опасности также забирается на деревья. По земле панды двигаются медленно и неловко, зато отлично лазают по деревьям, но тем не менее кормится она преимущественно на земле.
Хотя малая панда — представитель отряда хищных, 95 % ее рациона составляют молодые листья и побеги бамбука. Остальные 5 %- это различные плоды, ягоды, грибы, птичьи яйца и даже мелкие грызуны.
В отличие от большой панды малая весьма избирательна в питании. Если «бамбуковый медведь» ест практически все части бамбука, малая панда выискивает побеги понежнее. Наблюдения показали, что на кормежку малые панды тратят по 13 часов в сутки.
В спокойном состоянии малые панды издают короткие звуки, напоминающие птичье щебетание. Малая панда отличается миролюбивым характером и легко приживается в неволе.
Хотя ареал малой панды занимает очень большую территорию и естественных врагов у нее немного, этот вид включен в списки Международной Красной книги со статусом «Подвергающийся опасности». Дело в том, что плотность зверьков в природе очень невысока, и, кроме того, местообитания красной панды легко могут быть разрушены.
Либо я дурак (что вероятней), либо лыжи не едут (хотя погодка и не благоприятствует жеж), но я внезапно так пропустил то, что буквально пол часа назад у многоуважаемого доктора Джона Х. Уотсона было День Рождения ОО" ну оно конечно не совсем канонное (ну также как и у Шерлока х3 ) но всё равно, его надо же отпраздновать! Вооот! Так что немного гифок с тумблера (откуда я собсно и узнала эту благую весть) х3
Какое-то безумное ощущение счастья... И вновь вернулось вдохновение и.. Что-то там, я уже плохо помню эти стихи Пушкина, но "предо мной явилась ты..." очень ярко отражает мое нынешнее состояние. Такое я испытывала равно 5 месяцев назад... До этого еще чуть больше года назад. И да, я знаю, что расплата за это будет сильна и страшна, но мне не страшно. Нет. Оно _есть и оно _сейчас и я не хочу его прогонять раньше времени. Крылья, да? Удел молодости лететь как можно выше небоясь упасть. И сегодня я буду наслаждаться этим. Считайте, что ко мне пришла весна, да.
В общем да, писать эссе по истории реально дело ну оооочень нудное... А пока я искала эпиграф "на тему", то перечитывала "Слово о полку Игореве".. а там один из моих любимых отрывков.. а именно "Плач Ярославны"... В общем Гамлет решил "какого хрена?" и взялся его начитывать
Над широким берегом Дуная, Над великой Галицкой землёй Плачет, из Путивля долетая, Голос Ярославны молодой: — Обернусь я, бедная, кукушкой, По Дунаю-речке полечу И рукав с бобровою опушкой, Наклонясь, в Каяле омочу. Улетят, развеются туманы, Приоткроет очи Игорь-князь, И утру кровавые я раны, Над могучим телом наклонясь. Далеко в Путивле, на забрале, Лишь заря займётся поутру, Ярославна, полная печали, Как кукушка, кличет на юру: — Что ты, Ветер, злобно повеваешь, Что клубишь туманы у реки, Стрелы половецкие вздымаешь, Мечешь их на русские полки? Чем тебе не любо на просторе Высоко под облаком летать, Корабли лелеять в синем море, За кормою волны колыхать? Ты же, стрелы вражеские сея, Только смертью веешь с высоты. Ах, зачем, зачем моё веселье В ковылях навек развеял ты? На заре в Путивле причитая, Как кукушка раннею весной, Ярославна кличет молодая, На стене рыдая городской: — Днепр мой славный! Каменные горы В землях половецких ты пробил, Святослава в дальние просторы До полков Кобяковых носил. Возлелей же князя, господине, Сохрани на дальней стороне, Чтоб забыла слёзы я отныне, Чтобы жив вернулся он ко мне! Далеко в Путивле, на забрале, Лишь заря займётся поутру, Ярославна, полная печали, Как кукушка, кличет на юру: — Солнце трижды светлое! С тобою Каждому приветно и тепло. Что ж ты войско князя удалое Жаркими лучами обожгло? И зачем в пустыне ты безводной Под ударом грозных половчан Жаждою стянуло лук походный, Горем переполнило колчан?
В Париже сегодня 18 августа 1572 прошли торжественные мероприятия, посвященные свадьбе Генриха Наваррского и Маргариты де Валуа, сестры короля Карла IX. Бракосочетание состоялось на паперти Собора Парижской Богоматери, так как супруги принадлежат к разным конфессиям. Свадьба гугенота Генриха и католички Маргариты вызвала немалое недовольство во французском обществе. Тем не менее, мать французского монарха, вдовствующая королева Екатерина Медичи убеждена, что этот союз будет способствовать объединению всех жителей страны.
А теперь дружно заменяем гугенотов и католиков на геев и натуралов и получаем... *барабанная дробь* современное общество! История реально идёт по спирали
...он организовал театральный кружок и секцию у-шу. Через два года он был "уволен по несоответствию"
Или История об Илье Фарбере
35-летний московский безработный интеллигент Илья Фарбер узнал о селе Мошенка летом 2010 года. Фарбер отдыхал со своим 16-летним сыном Петром на Селигере и познакомился с местным жителем, который рассказал ему о губернаторской программе, по которой можно получить землю за работу сельским учителем. Илье идея понравилась. В сентябре он устроился в Мошенскую школу преподавателем ИЗО и переехал туда с сыном.
От этой история слёзы обиды наворачиваются на глаза. И самое противное ,что я знаю несколько людей, которые прекрасно всписались бы в мошенковское общество.
Сегодня я начинаю воскуривать новый фандом - Star trek ОО" я его уже боюсь, но мне очень любопытно ^_^" Я уже запуталась в сезонах и названиях оО" где бы найти человека, который бы мне всё объяснил =_="""" Максима мне, Максима!
Этап "Олимпиада по истории России" благополучно провален ,можно поздравить себя просмотром последней серии любимого сериала Всё, следующую неделю я занимаюсь языками
мой список (пока маааленький)"Не в плохой стране были они владыками, но в русской, которая ведома и слышима во всех концах земли" Миторополит Илларион
"Все что ни случалось с нами плохого, все это происходило из-за германцев!" Иван Грозный
тупо поржатьБ.Н.Ельцин "Я бросил монетку в Енисей, на счастье. Но не думайте, что на этом финансовая поддержка вашего края со стороны президента закончена."
"Рожаете вы плохо. Я понимаю, сейчас трудно рожать, но все-таки надо постепенно поднатужиться."
"Диктатуры Ельцина не было и не будет, а других диктатур я не допущу."
"И силой нельзя, и отступать нельзя. Надо, чтобы и победа была, и чтоб без войны. Дипломатия, понимаешь."
"Разве российский шоколад хуже импортного? А пиво? О водке я не говорю."
"Мы с Колем встречались трижды. Вот такая мужская любовь."
"Я уверен, что никто из нас… из вас… из России не убежит."
"Возраст политика — 65 лет, а после этого он впадает в маразм." угу.. а Путин это слышал?
На курсах нам посоветовали найти 10-15 цитат/высказываний всевозможных деятелей, дабы делать эпиграфы к своим эссе: поможет настроить положительно экзаминатора при проверке. Учить мног оне надо - самое основное, что бы для всех тем можно было подобрать эпиграф.. и я нашла, как мне кажется самый лучший вариант для _всех тем по нашим эссе...
"Бумага терпит всё" Екатерина II
Одна фраза - и всё ясно. По-моему это самый лучший эпираф для школьных эссе - точно характеризует всё написанное ниже. По любой теме.
Benedict Cumberbatch — Ode to a Nightingale by John Keats
английский текст, без переводаMy heart aches, and a drowsy numbness pains My sense, as though of hemlock I had drunk, Or emptied some dull opiate to the drains One minute past, and Lethe-wards had sunk: ‘Tis not through envy of thy happy lot, But being too happy in thine happiness, - That thou, light-winged Dryad of the trees, In some melodious plot Of beechen green and shadows numberless, Singest of summer in full-throated ease.
O, for a draught of vintage! that hath been Cool’d a long age in the deep-delved earth, Tasting of Flora and the country green, Dance, and Provençal song, and sunburnt mirth! O for a beaker full of the warm South, Full of the true, the blushful Hippocrene, With beaded bubbles winking at the brim, And purple-stained mouth; That I might drink, and leave the world unseen, And with thee fade away into the forest dim:
Fade far away, dissolve, and quite forget What thou among the leaves hast never known, The weariness, the fever, and the fret Here, where men sit and hear each other groan; Where palsy shakes a few, sad, last gray hairs, Where youth grows pale, and spectre-thin, and dies; Where but to think is to be full of sorrow And leaden-eyed despairs, Where Beauty cannot keep her lustrous eyes, Or new Love pine at them beyond to-morrow.
Away! away! for I will fly to thee, Not charioted by Bacchus and his pards, But on the viewless wings of Poesy, Though the dull brain perplexes and retards: Already with thee! tender is the night, And haply the Queen-Moon is on her throne, Cluster’d around by all her starry Fays; But here there is no light, Save what from heaven is with the breezes blown Through verdurous glooms and winding mossy ways.
I cannot see what flowers are at my feet, Nor what soft incense hangs upon the boughs, But, in embalmed darkness, guess each sweet Wherewith the seasonable month endows The grass, the thicket, and the fruit-tree wild; White hawthorn, and the pastoral eglantine; Fast fading violets cover’d up in leaves; And mid-May’s eldest child, The coming musk-rose, full of dewy wine, The murmurous haunt of flies on summer eves.
Darkling I listen; and, for many a time I have been half in love with easeful Death, Call’d him soft names in many a mused rhyme, To take into the air my quiet breath; Now more than ever seems it rich to die, To cease upon the midnight with no pain, While thou art pouring forth thy soul abroad In such an ecstasy! Still wouldst thou sing, and I have ears in vain - To thy high requiem become a sod.
Thou wast not born for death, immortal Bird! No hungry generations tread thee down; The voice I hear this passing night was heard In ancient days by emperor and clown: Perhaps the self-same song that found a path Through the sad heart of Ruth, when, sick for home, She stood in tears amid the alien corn; The same that oft-times hath Charm’d magic casements, opening on the foam Of perilous seas, in faery lands forlorn.
Forlorn! the very word is like a bell To toll me back from thee to my sole self! Adieu! the fancy cannot cheat so well As she is fam’d to do, deceiving elf. Adieu! adieu! thy plaintive anthem fades Past the near meadows, over the still stream, Up the hill-side; and now ‘tis buried deep In the next valley-glades: Was it a vision, or a waking dream? Fled is that music: - Do I wake or sleep?