На зватра на французский нам задали просто офегенное домашнее задание - принести любимую французскую песню выучить из её один куплет. Проблема в том, что у меня есть пара любих песен на французском, но они либо про любовь двух парней, либо про девушку, считающую себя парнем... Не думаю, что эти песни оценят на уроке французского...
краткое описание итуации и её решенияЭпик начался с примерно такого разговора с матерью:
Мама: "А давай Марсельезу! "Отречёмся от стараго ми-ира!" *напевает* интересно, как он по французски будет звучать"...
Я: "Ты ни разу не слышала Марсельезу на французском?"
Мама: "Нет, конечно".
Я: "Ну да, кому нужна Марсельеза на французском..."
Как оказалось позже, мать напела Интернационал....
Я полезла в свой плейлист, полезла на сайты с переводом текстов песен... Почитала переводы, ужаснулась... Ибо про любовь петь мне не хотелось, про секс темболее.. а других песен 6как оказалось, у меян не так много... В финал вышли три песни. La Bastille из "Все песни только о любви". Она про дождь в Париже. И две песни Милен Фермер - California и Sans contrefaçon... Первая по Калифорниию, вторая "о двойственности полов" (мне больно понравилась эта формулировка в одной из статей, но вообще да, она про девушку, которая парень). Последнюю я люблю больше всех, но ведь от меня не требуется "придельная честность" (да и к такому намёку на "коммин-аут" я не готова оО", а значит надо выбрать что-то, что понравится всем остальным. А всем понравится Калифорния (она сама красивая и "адыкватная" по тексту из всех)...
Вскоре я поняла, что ни одну из песен Милен я ни то что выучить, выговорить нормально пока не могу. Вывод: победила La Bastille! Кому интересно, вот тут слова, перевод и сама песня.
Так как я эту песню уже третий год слушаю, то выучить первй куплет особых проблем не составляет.. наверно... завтра и проверим х)