В течение недели писать (неважно в одном или в разных постах) о пяти позитивных/добрых/дарящих счастье событиях, которые случились за день. И передавать эстафету трем ПЧ (тоже ежедневно), чтобы добрых новостей в ноосфере было больше, чем обычно. Запись может вмещать как описание какой-нибудь мелочи, так и чего-то масштабного.Предлагаю поиграть:
Arall,
_Ир-Рианн_,
AgletХорошие новости
1) Я добрался до пары в другом кампусе и даже было интересно, хоть и детский сад. Но я люблю китайскую поэзию, ага пара сегодня была про китайскую лит-ру
2) Тормоз в лице меня наконец отправил до конца все открытки/письма, боги, ура
3) Узнал, что со стипендией всё норм и какие доки нужны для продления визы.
4) А тем временем первые открытки для чаек уже стали доходить хД
5) Пара утром вдохновила окунуться в прекрасную китайскую поэзию (и литру в целом). Вообще у меня с вдохновением последнее время дела обстоят хорошо. Даже к медитациям подумываю вернуться. Это песня на стихи современного китайского поэта Юй Гуанчжуна [余光中](1928‐2017) 《乡愁》 "Ностальгия"
Оригинал
小时候 xiǎo shí hòu
乡愁是一枚小小的邮票 xiāng chóu shì yī méi xiǎo xiǎo de yóu piào
我在这头 wǒ zài zhè tóu
母亲在那头 mǔ qīn zài nà tóu
长大后 zhǎng dà hòu
乡愁是一张窄窄的船票 xiāng chóu shì yī zhāng zhǎi zhǎi de chuán piào
我在这头 wǒ zài zhè tóu
新娘在那头 xīn niáng zài nà tóu
后来呀 hòu lái ya
乡愁是一方矮矮的坟墓 xiāng chóu shì yī fāng ǎi ǎi de fén mù
我在外头 wǒ zài wài tóu
母亲呵在里头 mǔ qīn hē zài lǐ tóu
而现在 ér xiàn zài
乡愁是一弯浅浅的海峡 xiāng chóu shì yī wān qiǎn qiǎn de hǎi xiá
我在这头 wǒ zài zhè tóu
大陆在那头 dà lù zài nà tóuПеревод из сети (боле точный)
Когда я был мал,
Ностальгия казалась мне маленькой маркой почтовой,
Я был на одной стороне,
Только мама была на другой стороне.
Когда возмужал,
Ностальгия казалась мне узким паромным билетом,
Я был на одной стороне,
Но невеста была на другой стороне.
Не минуть потерь,
Ностальгия предстала однажды приземистым склепом,
Я был здесь, вовне,
Только мама была там, внутри, в глубине.
Сегодня, теперь,
Ностальгия мне стала простершимся в дали проливом,
И я – на одной стороне,
Но родная страна – на другой стороне.Мой переводТоска
В детстве почтовая марка тоскою была:
Я здесь, а мать моя – там.
Женился, тоской стал билет на паром:
Я здесь, а любимая – там.
Вскоре тоска легла камнем могильным:
Я здесь, а мать моя – там.
Теперь же тоска – то светлые воды пролива:
Я здесь, а Родина – там. Почему я влюбился в это стихотворение? Из-за его математики.
Время
Тоска – это счётное слово+определение+существительное
Я здесь
[Она] – там.
И так четыре раза. И всё, меня раскатало по столу.
Плюс история самого поэта, который родился в Нанкине (на континенте), но был вынужден бежать на Тайвань (через пролив) и там доживать свой век.