Знаете что, я устал от того, что у меня все мысли о "блоге" начальства.
Я хочу и своё что-то куда-то положить.
Творить хочу.Поэтому, в честь недавно (давно, если по интернетным меркам) подброшенной
_Ир-Рианн_ идеи, собираю мини-пост о благопожеланиях в китайском языке.
Их пишут на всяких амулетах и подарках, просто используют как короткие шаблонные поздравляшки и всё такое. Фразы, слова, отдельные иероглифы. Как всегда сразу прилагаю ссылку на великий и могучий
БКРС, дабы вы могли пробить всё интересное по звучанию, доп.значениям и примерам, там.
Если хотите перевод каких-то конкретных пожеланий/напутствий – спрашивайте, будем вместе искать и думать.
福 fú счастье
Главный иероглиф, отвечающий за счастье. Когда хочется "что бы всё хорошее, и ничего плохого", то вот вам 福
Его в Новый год пишут где только могут, вывешивают на красных квадратах, украшают им подарки и конверты. +100500 вариантов написания, а смысл один – счастья этому дому.
Могут его перевернуть, чтобы получилось 福到 "счастье пришло" (омонимичное 福倒 "счастье перевёрнуто")
Из-за омонимичности с "летучей мышью" (蝠 в 蝙蝠 biānfú ) их тоже часто изображают вместе (а эти зверьки ещё ж и вверх ногами любят висеть – ваще красота и по феншую)
больше добра寿 shòu Длинная жизнь
Его пишут на подарках в честь Дня рождения. Сопутствующий атрибут – белый персик. Но там из-за легенды, по которой мудрец наказал ученику подарить своей старушке-матери после долгой разлуки белый персик. Та его съела и помолодела в миг.
喜 xǐ Радость
Главный иероглиф на свадьбу. Его ещё любят удваивать и писать в один, типа праздник для двоих, образование пары (хотя тут версии расходятся и мне говорили, что "одна радость" для дома невесты, а "двойная радость" для дома жениха, дескать в дом мужа прибавляется)
财 cái Состояние
Этим иероглифам "приманивают" денежное благополучие
禄 lù карьера
Точнее вторая половина от 官禄 "чин и жалованье". Пожелания на добрую службу и хороший зарабаток, в общем.
平安 píng’ān Спокойный, благополучный; безопасный;
Могут отдельно использовать иероглиф 安 в качестве пожеланий тишины и спокойствия. Используют во фразе "一路平安" "Счастливого пути"
好运 hǎoyùn
Банальное "удачи". Пожелания всяческого везения и арта.
福寿康宁 (幸福长寿,健康安宁)fúshòu kāngníng
Формула пожелания счастья-здоровья. В развёрнутом варианте (вариант в скобочках): Счастья, длинной жизни, здоровья и умиротворения.
长命富贵 chángmìng fùguì
Доброй судьбы и богатства (два иероглифа+два иероглифа)
多福多寿 duōfú duōshòu
Много счастья, много долголетия
Мои любимые из-за построения фраз
万事如意 wànshì rúyì
Десять тысяч дел по твоему замыслу (Т.е. чтобы всё исполнилось, как хочется)
心想事成 xīnxiǎng shìchéng
То, о чём думает сердце, превратилось в реальность (т.е. исполнение мечт)