Продолжая добрые традиции разбора китайской поэзии. Делюсь тем, что лежало долго в заметках (эм, месяца, наверно, 3-4)
В конце 2018/начале 2019 был популярен сериал (с Илуном, ага) 知否知否应是绿肥红瘦 [The Story Of Ming Lan], где, как всегда, английское название очень слабо отражает китайское.
В китайском названии используется центральная строка стихотворения времён династии Сун, которую можно перевести примерно как:
"Ну как же, ну как же, листья ещё зелены, да цветы увяли"
Стих с подстрочником + комментариями李清照 Ли Цинчжао (китайская поэтесса времен династии Сун; 1084-1151)
昨夜雨疏风骤,
zuóyè yǔ shūfēng zhòu
Ночью были сильный дождь и ветер,
浓睡不消残酒。
nóngshuìcánjiǔ
Крепкий сон не развеял дух вина.
试问卷帘人,
shìwènjuǎnliánrén
Приподниму я занавеску и спрошу людей за окном,
却道海棠依旧。
quèdàohǎitángyījiù
Неизменен ли яблоневый сад.
知否?知否?
zhīfǒu? zhīfǒu?
Неужели, неужели?
应是绿肥红瘦。
yīng shì lǜféi hóngshòu
Должна ведь зелень стать ярче, а весь цвет опасть.
Современные комментаторы разбирают историю за этими строками следующим образом:
Лирический герой (девушка) хорошо выпила предыдущей ночью, когда была ненастная погода. Утром она всё ещё насовсем трезва, и ей тяжело от выпитого (похмел, если грубо), и она слегка приоткрывает занавеску, чтобы узнать, что происходит вокруг. Спрашивает у [предположительно] стража/слуги, как дела обстоят в яблоневом саду. Тот, дескать, отвечает, что всё как было раньше и ничего не изменилось. На что девушка возвращает. Ночь был такой сильный дождь, он, должно быть, сбил весь цвет с яблонь, и осталась лишь яркая, влажная зелень листьев. И меня так в своё время зацепила эта история (именно история в стихе) и эти строки, что вот моё переложение на русский язык белым стихом =D
читать дальше Выпила девица,
Сердце растревожив.
Вопрошает стража
У больших ворот.
- Ты скажи мне, братик,
Что в саду дворцовом?
- Всё как прежде, дева,
Как вчера хорош.
- Знаю, врёшь мне, милый,
Дождь прошел недавно.
Краснота опала,
Зелень расцвела.Собственно в наши дни этот стих весьма известен (особенно последние строки, которые стали эдакой присказкой). Для заглавной песни сериала же добавили куплет, а стих оставили своеобразным припевом. И вот что получилось.
Как по мне, дико красиво (слова стиха начинаются с 1:03 и там буквально до 1:21, а потом повторы)