...а драй возьми да и сожги...
В этом году, как отмечают сёстры, будет первое Вей с Ланом празднуют первое Рождество, поэтому вот вам немного миляшества.
Вообще, для китайцев, как и везде по Азии, Рождество категорически новый праздник, навязанный глобальным маркетингом. Так что большинство народа тут знают его основные атрибуты, но культурно-историческая основа полнится мифами и стереотипами. Ну и в целом, это больше праздник магазинов, чем людей. И меня люто забавляет, как чуждые традиции трансформируют на почве китайского мира.
Например, сейчас везде по Китаю модно вешать перевёрнутые ёлки, как это было модно пару лет назад по Европе. Оно докатилось до них только сейчас. Также китайцы чаще всего не видят разницу между Сочельником и Рождеством, но гордо вешают в соц.сетях всякие поздравляшки, чтобы показать какие они все из себя “в тренде”. И по своей замечательной китайской привычке во всём стараются найти скрытый смысл и символизм (которого не так уж много в Рождестве осталось, если уж на то пошло)
Верхом китайской современной мифологии для меня стала уверенность всех китайцев в том, что в Сочельник главное - есть яблоки. И все европейцы так делают.
И знаете почему?
Потому что Сочельник по-китайски 平安夜 pīng ān yè “тихая ночь”. А яблоко по-китайски 苹果 píngguǒ. Как вы можете заметить первые иероглифы очень похожи, и звучания примерно совпадают! Они похожи, что в первой версии этой заметки, я даже неверно написала и проанализировала. А это значит что? Это значит, что эти два понятия неразрывно связаны! И если всей семьёй поесть яблок в Сочельник, то гарантирован мир, покой и здоровьеце. Поэтому перед Рождеством все фруктовые магазины заполнены яблоками в красивых подарочных упаковках. На них [яблоках] даже порой можно встретить надпись 平安 (тихий, спокойный, умиротворённый).
Лучший подарок на Рождество, а чо.
(с)
Вообще, для китайцев, как и везде по Азии, Рождество категорически новый праздник, навязанный глобальным маркетингом. Так что большинство народа тут знают его основные атрибуты, но культурно-историческая основа полнится мифами и стереотипами. Ну и в целом, это больше праздник магазинов, чем людей. И меня люто забавляет, как чуждые традиции трансформируют на почве китайского мира.
Например, сейчас везде по Китаю модно вешать перевёрнутые ёлки, как это было модно пару лет назад по Европе. Оно докатилось до них только сейчас. Также китайцы чаще всего не видят разницу между Сочельником и Рождеством, но гордо вешают в соц.сетях всякие поздравляшки, чтобы показать какие они все из себя “в тренде”. И по своей замечательной китайской привычке во всём стараются найти скрытый смысл и символизм (которого не так уж много в Рождестве осталось, если уж на то пошло)
Верхом китайской современной мифологии для меня стала уверенность всех китайцев в том, что в Сочельник главное - есть яблоки. И все европейцы так делают.
И знаете почему?
Потому что Сочельник по-китайски 平安夜 pīng ān yè “тихая ночь”. А яблоко по-китайски 苹果 píngguǒ. Как вы можете заметить первые иероглифы очень похожи, и звучания примерно совпадают! Они похожи, что в первой версии этой заметки, я даже неверно написала и проанализировала. А это значит что? Это значит, что эти два понятия неразрывно связаны! И если всей семьёй поесть яблок в Сочельник, то гарантирован мир, покой и здоровьеце. Поэтому перед Рождеством все фруктовые магазины заполнены яблоками в красивых подарочных упаковках. На них [яблоках] даже порой можно встретить надпись 平安 (тихий, спокойный, умиротворённый).
Лучший подарок на Рождество, а чо.
(с)
Нарисовать, что ли, на своих яблоках иероглифы? Просто по приколу)))
И знаете почему?
Потому что Сочельник по-китайски 平安夜 pīng ān yè “тихая ночь”. А яблоко по-китайски 平果 pīng guǒ. Как вы можете заметить первые два иероглифа совпадают. А это значит что? Это значит, что эти два понятия неразрывно связаны!
ну а что - все логично же
еще, насколько я знаю, по загадочной причине Рождество у многих молодых людей считается праздником для парочек, типа влюбленные обязательно должны в ресторан там пойти или подарками романтичными обменяться. откуда такое пошло - ума не приложу.
Кот.ка, ну, в Библии как бы "плод дерева", а не яблоко, начнём с этого. Просто яблоки самый популярный и распространённый в Европе плод дерева.
И закончим тем, что для китайцев Рождество в последнюю очередь связано с Библией хД
korolevamirra, у многих молодых людей считается праздником для парочек
Это как раз легко объяснимо. Рождество пришло в Китай, вот таким вот массовым явлением, лет 20 назад и семейным праздником стать не может. Но молодёжь весьма восприимчива ко всему "западному", хочет следовать трендам и моде (порой не понимая, куда вообще она следует). В Европе ведь отмечают с семьёй, с дорогими/близкими, так? В Китае семья отпадает, самый близкий после семьи человек -- "вторая половинка". Вот они и берут в охапку свою влюблённость и следуют западным канонам как могут
для китайцев Рождество в последнюю очередь связано с Библией вот это по-нашему, по-христьянски
О, хорошая идея на новогодний стол, надо попробовать)
Я ела такое вот танхулу из китайских яблочек. Они как раз с крупную клубнику размером. И виноград встречается, и ассорти какое-то. Вкусно))
korolevamirra, "китайские яблочки", это ты боярышник (山楂 ) имеешь в виду?
Не, вроде как не боярышник. Пошла загуглила:
sadsezon.com/sad/plodovie/yabloni/sorta/k/kitae...
Я так понимаю, это ранетки у нас называется. Просто бабушка всегда это называла "китайка"))
Просто китайский боярышник тоже похож внешне на мелкие яблочки
Я зачем-то пошла гуглить фоточки танхулу и теперь страдаю )) очень хочется)))
А не только первый?
Хм, а я у нас не видела яблоки как-то, странно) Но интересно, спасибо!
"у нас" это где? *-*
На юге, fujian province. Но я сейчас прилетела, надо спросить у оставшихся, может я такой слепой очкарик, что не обращает внимания особого.
И вообще я не люблю яблоки.тоже не люблю яблоки